Ortodoxia în ORTODOXIE
ORTODOXIA în Ortodoxie.
Adevaratul canon al sf. Scripturi .
* * * * * * * *
Toatã Scriptura este insuflatã de Dumnezeu si de folos spre învãtãturã, spre mustrare, spre îndreptare, spre înteleptirea cea întru dreptate; astfel ca omul lui Dumnezeu sã fie desãvârsit, bine pregãtit pentru orice lucru bun. (II Tim 3:16)
La ce Scripturi se referea Sf. Pavel când i-a scris acestea Sf. Timotei? Se referea el la cele 75 de cãrti ce alcãtuiesc astãzi Biblia pe care o citesc ortodocsii, sau doar la cele 66 care le aproba protestantii si sectele nascute de eii. Dar tot odata astazi unii teologi ortodocsi ca si protestanţii mai resping unele carti din Scripturi ca fiind necanonice numindu-le apocrife, sau bune de citit. Ce a vrut Pavel sã spunã prin “toatã”?
Pană a cunoaste cu exactitate teologia ortodoxa si canonul Ortodox fregventam bizar un cult penticostal (cu binecuvântarea vrednicului intru pomenire ep. Dorimedont, pentru a afla mai cu precizie doctrina si riturile lor religioase) apoi trecut si el la evanghelici, dar nici intr-un caz nu aveam dubii de erezie in sanul Ortodoxieii .Acei prozeliti ai cultului observa-n-d râvna de a cunoaste ceva , din ambundenţă mă aprovizionau cu "învataturi teologice si canoane "respectiv pentru pentru un cult eterodox .În paralel aveam ceva teologie ortodoxă dar si literatura de exceza , si scrieri ale sf. Părinţi toate acestea fiind oferite de ier. Hrisostom cu binecuvântarea Vrednicului întru pomenire ep. Dorimedont.in vremea scolirii mele la Seminarul teologic ortodox. Ca și orce novice in literatura teologica si dogmatică ortodoxa eram pe deplin de acord cu unele canoane ce nu se depaseau cu cele Protestante in privinta cartilor Sf. SCRIPTURI.
Eram pe deplin convins de canonul Protestant al Vechiului Testament în concordanţă cu canonul ortodox , doar cu câteva lamuriri minore ortodoxe despre canon aprobat de unii cercetatori ortodocsi sub presiunea iudeilor , dar si a societatii biblice apusene , (dar ma voi exprima pe larg mai jos) a fost primita de mine pânã când am cercetat ce se ascunde în spatele lui. Ceea ce aveam sã descopãr nu mi-a plãcut deloc. Dar totusi, aceasta m-a adus într-o relatie mai adâncã si mai bogatã cu Ortodoxia patristică, cu Sf. Parinţi . Dacã esti un ortodox indoctrinat de actuala doctrină canonica a Scripturii ce miroase a erezie apuseană sub ochiul neadormit a rabinilor iudaici, atunci acest eseu îti va aduce supãrare. Dar dacã inima ta tânjeste sã cunoascã si sã trãiascã credinta Ortodoxă crestinã, atunci cele ce urmeazã ar putea fi un nou si surprinzãtor început în relatia ta cu Ortodoxia postapostolica și a sf. Parinti.
***
În scrisoarea cãtre Sf. Timotei, Sf. Pavel nu se referã la Noul Testament – la vremea aceea cãrti precum Faptele Apostolilor si Apocalipsa nu erau încã scrise. Chiar si ceea ce fusese deja scris abia începuse sã circule prin diferite biserici, primele fiind cele din bazinul Mãrii Egee. Cu toate acestea noi actualii ortodocsi am vrea ca acest pasaj sã includã si Noul Testament de vreme ce e unul din putinele versete ce sustin în mod direct învãtãtura noastrã despre inspiratia Bibliei.
Sf. Pavel s-a gândit desigur la Vechiul Testament când a scris acest pasaj. Vechiul Testament se citea în sinagogã si prin el s-au format întru neprihãnire Sf. Pavel, Timotei si multi alti crestini din Biserica primarã. Dar sã nu uitãm cã si Sf. Pavel si Timotei foloseau Septuaginta - traducerea greacã a Vechiului Testament- tradusa în secolul al III-lea î.d.Hr.
Originea Septuagintei
"Septuaginta… ce?" Evanghelicii si majoritar cultele eterodoxe nu au auzit de Septuaginta decât în trimiterile evazive fãcute de unii pastori si predicatori mai scoliti. Si chiar dacã, putin probabil, au auzit, nu le-a rãmas în memorie. Septuaginta însã e atât de importantã pentru credinta crestină încât fãrã ea mesajul Noului Testament nu ar fi pe deplin înteles.
Septuaginta a fost îndeobste recunoscutã drept traducerea greacã autorizatã a Scripturilor iudaice si era cititã în sinagogile si bisericile din lumea elenã. Majoritatea citatelor din Vechiul Testament pe care le gãsim în Noul Testament sunt bazate pe Septuaginta, nu pe versiunea iudaicã a Scripturilor. De un interes deosebit este felul în care Pavel foloseste Septuaginta. Ca ucenic a lui Gamaliel, e de presupus cã avea cunostintã de diferenta dintre versiunea greceascã si cea iudaicã a Scripturii.
Multi cercetãtori sunt sceptici în ceea ce priveste detaliile fabuloase ţesute în jurul traducerii Septuagintei, dar au acceptat pânã la urmã faptele istorice de necontestat. Citatul de mai jos dintr-un autor crestin anonim din secolul al II-lea sau al III-lea nu numai cã ne relateazã întreaga poveste, dar reflectã si câteva opinii populare ale primilor crestini asupra acestui subiect.
"Dacã cineva spune cã scrierile lui Moise si ale celorlalti profeti au fost de asemenea scrise în greacã, ar trebui sã citeascã si istoriile profane, si astfel sã afle cã Ptolemeu, faraonul Egiptului, atunci când a construit biblioteca din Alexandria si a înzestrat-o cu cãrti din fiecare parte a lumii, a auzit apoi cã strãvechi povestiri scrise în ebraicã se mai pãstrau încã; dorind sã le afle continutul, a trimis dupã saptezeci(72) de întelepti din Ierusalim cunoscãtori de greacã si ebraicã si i-a însãrcinat cu traducerea acelor cãrti; si pentru ca sã-si poatã duce la bun sfârsit, în tihnã si cât mai grabnic traducerea, Ptolemeu a dat poruncã sã se construiascã nu în cetate, ci cale de sapte stadii tot atâtea cãsute câti traducãtori fuseserã angajati, astfel ca fiecare sã poatã redacta propria sa traducere; de asemenea, a poruncit strãjerilor însãrcinati cu paza traducãtorilor sã le ofere sprijin în toate, dar sã le interzicã orice comunicare, temându-se cã dacã ar vorbi între ei, ar putea influenta într-un fel sau altul exactitatea traducerii.
Iar când a auzit cã cei saptezeci(72) de traducãtori nu numai cã au gãsit acelasi sens, dar au folosit aceleasi cuvinte, cã au întrebuintat nu numai acelasi cuvânt, ci au scris aceleasi lucruri despre aceleasi lucruri, Ptolemeu a fost cuprins de uimire si a înteles cã traducerea a fost scrisã printr-o putere divinã, iar autorii ei sunt vrednici de toatã cinstea, ca alesi ai lui Dumnezeu; rãsplãtindu-i cu numeroase daruri, le-a poruncit apoi sã se întoarcã în tara lor. Tot minunându-se, cum era si firesc, în fata cãrtilor, le-a considerat în cele din urmã sfinte si le-a consacrat în acea bibliotecã. Aceste lucruri, voi bãrbati ai Greciei, nu sunt basme si nici nãscociri omenesti; noi însine, fiind în Alexandria, am vãzut cu ochii nostri rãmãsitele cãsutelor zidite din porunca lui Ptolomeu pentru traducãtori încã în picioare si, auzind despre aceste lucruri de la locuitorii de acolo, care le-au primit o datã cu traditia tãrii lor, vã spune ceea ce voi însivã puteti afla de la altii, mai cu seamã de la acei întelepti si bãrbati vrednici care au scris despre acestea: Filo, Iosif si multi altii. (Pseudo-Iustin, Hor. Greeks 13)"
Este Septuaginta tot una cu Vechiul Testament?
În literatura eterodocsilor(cultele sectare) de popularizare, apologetii lor pretind cã Septuaginta este foarte aproape de textul ebraic pãstrat pânã în ziua de azi. Aceastã afirmatie încearcã sã valideze traducerile moderne ale Bibliei din occident care se bazeazã pe textul ebraic. Este adevãrat? Si dacã da, cât este de aproape?
Este dificil sã sesizãm caracterul unic al Septuagintei înainte de a studia textul si de a-l compara cu traducerile moderne. La prima lecturã a Septuagintei aveam sã fiu surprins de multe lucruri- prin "Biblia editie sinodala diorotosita de Arhiepiscopul Bartolomeu (Anania) spriginit pe numeroase osteneli "-cum se exprima el, tot oferita de ierm. Hrisostom , Domnul sa-L aiba pururea in grija Sa. Citind din Pentateuh aveam sã observ multe diferente semnificative între versiunea ebraicã si cea greacã dar si de editiile sinodale ortodoxe curente.
Blestemul lui Dumnezeu asupra lui Cain este un exemplu.
La fel, genealogia de la Adam pânã la Noe în Septuaginta plaseazã Potopul cu 2242 de ani dupã Facere. Traducerile moderne bazate pe textul ebraic îl plaseazã cu 1656 de ani. Aceastã diferentã este cauzatã de faptul cã Septuaginta afirmã cã nasterea primilor nãscuti ai diferitilor patriarhi s-a petrecut mai târziu decât apare mentionat în textul ebraic.
Ultimele zece capitole din Iesirea si întreaga carte a lui Ieremia contin un numãr de pasaje diferite în care multe versete sunt sau omise, sau parafrazate, sau complet revizuite. Uneori textul ebraic este mai bogat în versete decât Septuaginta, alteori se întâmplã ca aceasta sã continã mai multe versete decât textul ebraic.
În III Regi 12-14 evenimentele din viata regelui Ieroboam sunt aranjate într-o ordine diferitã si includ o poveste, nerelatatã în textul ebraic, despre cum a ajuns el sã se cãsãtoreascã cu Ano, sora cea mai mare a sotiei faraonului din vremea aceea, Suzuakim.
Rolul Septuagintei în Noul Testament
Rolul Septuagintei în Noul Testament si Biserica primarã ne ajutã sã întelegem ce a vrut Pavel sã spunã prin „toatã Scriptura”. Asa cum am arãtat pânã acum, aceasta este cea mai citatã versiune din Noul Testament. De asemenea, în anumite situatii, pretentiile Noului Testament depind, teologic vorbind, de particularitãtile Septuagintei.
De exemplu, Evrei 10:5 citeazã Psalmul 39:9 ca pe o profetie mesianicã:
Drept aceea, intrând în lume, zice: "Jertfã si prinos n-ai voit, dar mi-ai întocmit trup”.
Autorul a citat nemijlocit din Psalmul 39. Iatã ce aflãm în Bibliile actuale, potrivit trimiterii la textul ebraic:
Jertfã si prinos oferind, Tu n-ai voit; ochii Tu mi i-ai deschis.
Dacã ne luãm dupã varianta a doua, autorul cãrtii (sf. Ap. Pavel )catre Evrei nu numai cã a citat gresit acel pasaj, dar si-a compromis si argumentul. Doar interpretarea Psalmului 39 confirmã caracterul mesianic al acestui pasaj. Sã fi gresit autorul Evreilor sf. Ap. Pavel? Sã fie vorba de o eroare inspiratã??!!!!!!……
În Fapte 7:14 Sf. Stefan relateazã povestea poporului Israel fãcând referire la 75 de oameni din familia lui Iacov, ce au cãlãtorit din Canaan spre Egipt. Bibliile sectare amintesc de numai 70 de strãmutãri. Septuaginta însã enumerã 75, confirmând cifra transmisã de Sf. Stefan, cu diferentele date de nepotii si strãnepotii lui Iosif (Gen 46:20-22).
Mai presus de toate, trebuie stiut cã numai în Septuaginta se pomeneste de profetia lui Isaia în legãturã cu Nasterea din Fecioarã (Is 7:14). Textul ebraic foloseste cuvântul "femeie" ("marah") în loc de "fecioarã" ("parthenos"). Încã de la începutul confruntãrilor cu crestinii evreii au obiectat vehement mai cu seamã în privinta acestui verset care fusese folosit pentru a sustine mesianismul lui Iisus. Evreii pretindeau cã profetia lui Isaia se referea la Regele Ezechia si nicidecum la o miraculoasã nastere din fecioarã. Septuaginta, spuneau ei, fusese coruptã. Primii crestini, pe de altã parte, au rãspuns cã nu ei, ci evreii au fost cei care, din invidie, au trunchiat textul ebraic. (Iustin Martirul, Trifo, 71-73) in concluzie la acest context doar se poate adauga , iudeii au scos tot ce au putut si au prefacut proorociile Mesanice si Logosul (intrupat) din Vechiul Testament.
Creştinii au băgat de seamă că textele masoretice prezintă unele deosebiri, mai ales în textele profeţiilor mesianice, care nu puteau fi puse doar pe seama unor raţiuni filologice. Iată un exemplu, extras din Deuteronom 8, 3:
SEPTUAGINTA: „Nu numai cu pâine va trăi omul, ci cu tot CUVÂNTUL care iese din gura lui Dumnezeu“.
TEXTUL MASORETIC: „Nu numai cu pâine trăieşte omul, ci cu tot ceea ce iese din gura lui Dumnezeu“.
Deşi, aparent, cele două versiuni sunt foarte apropiate şi pot genera exegeze asemănătoare, totuşi e lesne de observat că din Textul Masoretic lipseşte termenul „cuvântul“ (în greceşte rhéma = „cuvânt“ ca mijloc de comunicare, înrudit semantic cu lógos = „cuvânt“ ca raţiune divină şi rostire creatoare). Or, prezenţa acestui termen poate duce mai uşor la suita: rhéma – lógos – Logosul Întrupat – Iisus Hristos, ceea ce înseamnă o exegeză hristologică foarte clară. Acum e cazul să reţinem că textul e folosit de Iisus în dialogul Său cu diavolul (Mt 4, 4) şi că Domnul îl citează după Septuaginta.
Dacã dãm crezare evreilor din vechime cã traducerea Septuagintei a fost inexactã, de ce este acest text minor parte din Sfânta, Inspirata Scripturã? Dacã urmãm Noul Testament nu putem decât spune cã Septuaginta a fost versiunea autorizatã si preferatã de Apostoli. Aceastã abordare este în armonie cu mãrturia Bisericii Primare în lumea greacã unde, asa cum au arãtat si citatele de mai sus, a fost consideratã o traducere inspiratã si competentã.
Nu a fost usor sã fac fatã acestei dileme fiind un ortodox de credintã în Biblie. Am simtit cã, încercând sã mã lupt cu chestiuni legate de text, ajungeam sã contest autoritatea Cuvântului lui Dumnezeu. Nu doream decât sã fiu integru în credinta mea ortodoxã. Cu timpul, în timp ce mã luptam cu astfel de dileme, mi-am dat seama cã trebuie sã mã apropii de Scripturã acceptând conditiile ei, fãcând abstractie de pretentiiile mele asupra învataturii occidentale din secolul XX acceptate in unele biserici ortodoxe. Aceastã dorintã de integritate m-a ajutat si m-a determinat sã încep sã studiez canonul Vechiului Testament.
Ce gãsim în Septuaginta?
Toatã Scriptura este inspiratã si, în întelegerea Sf. Pavel si a Sf. Timotei, aceasta însemna Septuaginta. Pânã aici totul e limpede. Septuaginta însã contine cãrti numite azi" Apocrife." sau deu tero canonice -in rare cazuri "bune de citit"clasificate dupa bunul plac a teologului cercetator contemporan ortodox.
Cele mai vechi editii ale Bibliei grecesti pe care le avem (Codex Alexandrinus si Codex Siniaticus) din secolele al IV-lea si al V-lea includ cãrtile( apocrife) . Ele nu sunt plasate într-o sectiune separatã la sfârsitul codexului, ci distribuite fiecare dupã genul literar cãruia îi apartin: cãrtile istorice alãturi de Regi si Paralipomena, cãrtile de întelepciune alãturi de Pilde si Cântarea cântãrilor si asa mai departe.
Aceste cãrti erau folosite de comunitãtile elenice de evrei si de anumite grupãri de evrei palestinieni precum esenii. Cãrtile" apocrife" erau pretuite în diferite comunitãti evreiesti chiar si la treizeci de ani dupã moartea lui Pavel când fariseii, în cadrul consiliului de la Iamnia, au dezbãtut câteva chestiuni, printre care si canonul ebraic. Desi influenta acestui consiliu este controversatã, rãmâne clar cã în perioada urmãtoare lui" cãrtile apocrife "au fost vehement respinse de fariseii care aveau sã domine de atunci iudaismul.
Pare inexplicabil faptul cã majoritatea ortodocsilor de azi adoptã hotãrârile de la Iamnia atunci când îsi definesc canonul. La urma urmei, participantii la acel consiliu nu erau crestini. Am putea spune chiar cã se opuneau vehement lui Hristos si Apostolilor încercând sã îi înlãture din viata iudaicã. Primii crestini nu au luat în considerare sinodul de la Iamnia si au continuat sã foloseascã" Apocrifele," in canonul biblic pana in sec .15 si pe bunã dreptate. Sã citim, de exemplu, ce scrie în Cartea Întelepciunii:
"Sã vânãm pe cel drept, fiindcã ne stinghereste si se împotriveste isprãvilor noastre si ne scoate vinã cã stricãm legea si ne învinovãteste cã nu umblãm cum am fost învãtati din copilãrie. El se face pe sine cã are cunostintã despre Dumnezeu si se numeste: fiul Domnului. El este pentru noi ca o osândã a gândurilor noastre si ne este greu chiar când ne uitãm la el. Cãci viata lui nu seamãnã cu viata celorlalti si cãrãrile lui sunt schimbate. Înaintea lui suntem socotiti ca necurati si de cãile noastre se fereste ca de o spurcãciune; el fericeste sfârsitul celor drepti si se laudã cã are pe Dumnezeu drept tatã.
Deci sã vedem dacã cuvintele lui sunt adevãrate si sã cercetãm ce I se va întâmpla iesind din aceastã viatã. Cãci dacã dreptul este fiul lui Dumnezeu, atunci Dumnezeu îl va apãra si-l va scoate din mâna potrivnicilor sãi. Sã-l încercãm cu ocãri si cu chinuri, ca sã vedem cât este de rãbdãtor si sã încercãm suferinta lui. Sã-l dãm unei morti de ocarã cãci, dupã vorba lui, Dumnezeu va avea grijã de el”. (Întelepciunea lui Solomon 2:12-20)"
Sã fie oare o întâmplare aparitia unui pasaj Mesianic înainte de Hristos? Nu nu e o intâmplare este o profetie…..
"Apocrifele "nu pot fi inspirate din pricina ...
Ce? Apocrifele inspirate? Niciodatã! Crestinii ortodoci fiind sub influenta tacita a apusului decazut, am fost învãtati sã credem cã Vechiul Testament contine numai 39 de cãrti unice si fãrã asemãnare. Nici un crestin adevãrat nu ar putea crede în" Apocrife" ca sunt inspirate ! Aceastã atitudine este demonstratã cu competentã de I.P.S BARTOLOMEU ANANIA în CUVÂNT LĂMURITOR din Biblia sa numită și( Anania )aducând argumente pentru întarirea Apocrifelor ca carti in afara canonului..dintru inceputuri eram si eu convins , dar peste un timp , observand ereziele lui, atat și in intrunchinarea textului biblic , dar si o mare ardoare catre occidentul cazut , am retineri de ai fi credibil.
Este adevãrat cã în Noul Testament nu gãsim nici un citat direct din "Apocrife."Totusi, înainte de a trage niste concluzii pripite, trebuie sã recunoastem prezenta aluziilor la" Apocrife", ceea ce înseamnã cã sunt luate în considerare.
De exemplu, atunci când saducheii au venit la Iisus sã-l încerce în privinta Învierii (Matei 22:23-33), se folosesc de cazul celor sapte frati care, unul dupã altul, s-au cãsãtorit cu aceeasi femeie, murind înainte de a avea copii. Aceastã relatare nu este nici absurdã, nici inventatã. Este mai curând o speculatie bazatã, probabil, pe situatia Sarei din Tobit (Tobit 3:7-17). Ea s-a pãstrat însã curatã, nici unul din bãrbatii ei nu s-a atins de ea, toti murind în noaptea nuntii. "La înviere, deci, a cãrui dintre cei sapte va fi femeia?" au întrebat saducheii referindu-se la situatia Sarei.
Parabola lui Iisus despre vãduvã si judecãtorul nepãsãtor (Luca18:1-8) e o variatiune a unei set de proverbe gãsite în (Întelepciunea lui Iisus Sirah. 35:13-15).
Sf. Pavel face numeroase aluzii la întelepciunea si puterea lui Dumnezeu care se aseamãnã mult cu Cartea Întelepciunii lui Solomon, a cãrei teologie este profund crestinã. Un exemplu în acest sens aflãm în Romani:
De aceea, precum printr-un om a intrat pãcatul în lume si prin pãcat moartea, asa si moartea a trecut la toti oamenii, pentru cã toti au pãcãtuit în el. (Rom 5:12)
Aceastã întelegere a Cãderii nu depinde numai de pasajul din Facerea, care nu pune existenta pãcatului din ziua de azi pe seama neascultãrii lui Adam. Exegeza Sf. Pavel asupra acestui pasaj este iluminatã de Întelepciune:
Iar prin pizma diavolului moartea a intrat în lume si cei ce sunt de partea lui vor ajunge s-o cunoascã. (Întelepciunea lui Solomon 2:24)
...mãrturiei sinoadelor Bisericii primare
Scopul sinoadelor locale, înainte de aparitia sinoadelor ecumenice, era sã clarifice disputele locale, nu sã stabileascã doctrinele fundamentale de credintã. Formularea unui canon al Scripturii nu a constituit niciodatã subiect de discutie. Dar totus la aceste sinoade se aduc citate din aceste carti "apocrife"cea ce inseamna ca sunt inspirate si circulau in biserica crestina. Iatã fragmente din continutul a douã sinoade locale:
...Sfânta Scripturã ne iese în întâmpinare si ne previne, spunând:...”Si de cuvintele omului pãcãtos sã nu vã temeti, cã mãrirea lui este gunoi si viermi. Astãzi se înaltã si mâine nu va mai fi, cãci s-a întors în tãrâna sa si planurile lui au pierit.” (I Mac 2:62,63)." Ciprian, Ep. 14, Al doilea sinod al Cartaginei, 252 d. Hr., (ANF V:339)
Baruh a spus: Noi, cei care trãim prin credintã, s-ar cuveni sã tinem rânduiala acelor lucruri care ne-au fost spuse din vreme spre învãtãturã. Cãci stã scris în Solomon: "Cel care este botezat din cele moarte (si iar se întoarce la cele moarte), la ce îi foloseste botezul?” Sinodul al VII-lea din Catargina, 256 d.Hr, (ANF V:568)
...mãrturiei slãvitilor Pãrinti ai bisericii primare
Origene, în comentariile sale pe marginea Evangheliilor Sfintilor Ioan si Matei, citeazã din Cartea Iuditei, din Întelepciunea lui Solomon, din Eclesiasticul, din adãugirile la Daniel si Ezdra I. Chiar si alti pãrinti de dinaintea lui Origene, precum Clement al Romei, Policarp, Clement al Alexandriei si Irineu citeazã cu totii din Apocrife. Este greu de gãsit un Pãrinte al Bisericii care sã condamne Apocrifele drept bune de citit si nu parte a canonului biblic.
Sf. Atanasie, în epistola sa festivã din anul 367, enumerã cãrtile Vechiului Testament si include în canonul sãu acele pãrti din" Apocrife" asociate cu Ieremia si Daniel, excluzând cu totul întreaga Carte a Esterei. De asemenea, recomandã alte cãrti din Apocrife pentru instructia crestinilor cu povaţa "adaugă-se vouă a învăţa tinerii voștri"astfel Sf. Atanasie urmãrea sã excludã evangheliile apocrife si false apãrute începând cu secolul al II-lea, care circulau în catehizarea catehumenilor (si nu excludea cartile canonice ale Septagintei).
Origene, învãtatul teolog din secolul al III-lea, care era cunoscãtor de ebraicã si greacã, meritã amintit pentru interventiile lui pe marginea acestui subiect:
Când observãm diferentele canonice dintre textul ebraic si Septuaginta, suntem îndemnati sã respingem ca false editiile existente în Bisericile noastre si sã poruncim fratilor sã excludã cãrtile sfinte pe care le folosesc, fãcându-le astfel pe plac evreilor....Sã credem oare cã Domnul care prin sfintele Scripturi a vegheat la zidirea tuturor Bisericilor lui Hristos, a uitat de cei cumpãrati cu un pret, pentru care Hristos a murit...? În toate aceste cazuri e bine sã chibzuim dacã nu cumva ne-ar folosi sã ne amintim de cuvintele care ne spun: "Sã nu muti hotarul pus de pãrintii tãi." (Ep Afr 4,5)
...mãrturiei lui Luther si a Reformatorilor
Este adevãrat cã Reformatorii, în general, au adoptat canonul ebraic. Dar nici ei mãcar nu au fost ostili fatã de Apocrife. Luther le-a inclus în traducerea sa a Bibliei, considerându-le folositoare de citit. Traducerea originalã a editiei King James cuprindea Apocrifele si ele au continuat sã figureze în editiile urmãtoare pânã în secolul al XIX-lea. Potrivit Cãrtii de Rugãciune Împreunã (The Book of Common Prayer) "Biserica [Anglicanã] le foloseste ca exemplu de viatã si model de comportament; totusi, ele nu sunt folosite pentru stabilirea niciunei doctrine..." (Art 6). Câte s-au întâmplat de atunci...Acum aceste cãrti ce se bucurau cândva de pretuire au ajuns obiect de batjocurã!
...inovatiei consiliului de la Trent
Desi consiliul de la Trent a avut loc mai târziu, nu a adus nici o schimbare în canon, reflectând mai degrabã felul în care a fost folositã Scriptura începând cu vremea Apostolilor. În general nu este nevoie sã clarificãm ceea ce nu este subiect de disputã. Pânã atunci Roma nu avea nevoie sã îsi delimiteze canonul. Nici o bisericã din lume, din Armenia pânã în Etopia si Roma, nu a pus la îndoialã valoarea Apocrifelor. Numai Protestantii, preferând întelepciunea lor celei din restul crestinãtãtii, au cãutat sã defineascã canonul.
Asa cum am arãtat în cele de mai sus, mãrturia (sau lipsa unei mãrturii) venitã din partea evreilor avea prea putinã însemnãtate pentru crestinii din veacurile primare. De ce ar avea atunci pentru noi? Erau oare urmasii fariseilor îndreptãtiti duhovniceste sã stabileascã canonul? Încercând sã repozitioneze autoritatea în chestiunea canonului dinspre lumea greacã spre cea iudaicã.
Cu sigurantã cã Alexandria nu a fost "patria" canonului ebraic, dar cui apartine Vechiul Testament: evreilor sau crestinilor? Problema care se pune în cazul nostru este nu ce anume cuprindea Vechiul Testament ebraic, ci din ce cãrti era format Vechiul Testament crestin! Care sunt autoritãtile competente în aceastã privintã? Dacã recunoastem decizia iudaicã referitoare la canon, rãmânând consecventi, sã ne reconsiderãm pozitia în ceea ce Îl priveste pe Mesia, Sabatul si Legea.
...
Probleme existente în cele 12 carti deuterocanonice-(Apocrife) numite de protestanti si sectari.
Cartile deuterocanonice(Apocrife-numite de sectari) contin multe pasaje pe care multi ortodocsi , sau cercetatori ai textului biblic le gãsesc supãrãtoare sau problematice. Si totusi, dacã e sã fim cinstiti pânã la capãt, acele pasaje îsi gãsesc corespondente în Vechiul Testament.
De exemplu, s-a bãtut mult moneda pe ceea ce, la o primã lecturã, ar pãrea o modalitate ocultã de a te folosi de animale, asa cum se întâmplã în Cartea lui Tobit. Înainte de a respinge aceastã istorie, haideti sã mai stãruim putin asupra ei. Sã ne amintim cum îsi îngrijea Iacob turma (Gen 30:25-43). Nu pare cã se folosea si el de magie popularã si alte tehnici oculte? Dacã acest episod nu ar fi fost inclus în canon si l-am fi citit acum pentru prima oarã, nu am reactiona la fel de circumspect? Nu seamãnã oare comportamentul ocult al lui Iacob cu acela al lui Tobit? Este posibil ca reactia noastrã fatã de acest tip de istorisiri sã fie provocatã nu de continutul lor, ci de faptul cã am fost educati într-o culturã secularã ce ridiculizeazã lucrarea miraculoasã a Domnului prin lumea fizicã.
Aceste 12 carti contin destule astfel de întâmplãri neobisnuite care îsi asteaptã cititorii. Si totusi, sunt multe lucruri familiare, autentic crestine, pe care le aflãm în Apocrife. Unii crestini ortodocsi gãsesc cã, dupã lectura acestor cãrti, se întorc la Scripturile cu care fuseserã obisnuiti si le redescoperã un plus profunzime si autenticitate. Altii pur si simplu încep sã înteleagã cã problema canonului Vechiului Testament nu este atât de transantã.
Pãrtile Scripturii nu sunt egale în importantã
O astfel de afirmatie ar putea sã parã socantã. Dacã existã o afirmatie care sunã ca un afront la adresa Scripturii, ei bine aceasta este.
Câteva explicatii preliminare se impun. În modul de închinare pre-crestin din sinagogã adunares rãspundea diferit la diferitele lecturi din Scriptura Vechiului Testament. Cãrtile istorice erau considerate ca fiind cele mai putin importante, urmate de Psalmi si Profeti. Când se citea din Pentateuh însã, toatã lumea se ridica în picioare. Aici se afla, pentru ei, esenta revelatiei lui Dumnezeu si, mai mult decât alte cãrti, Legea lui Moise merita toatã atentia.
Acelasi lucru se întâmplă în crestinismul primar, dupã moartea apostolilor. Atâta doar cã, în loc de Pentateuh, enoriasii se ridicau respectuosi în picioare când se citea din Evanghelii. Învãtãtura si cuvintele lui Iisus, Noua Lege Duhovniceascã, aveau sã fie considerate drept încununarea revelatiei Scripturii. Hermeneutica crestinã primarã a restului Bibliei începea si se încheia cu cuvintele lui Hristos. Evangheliile erau inima canonului crestin. Sf. Pavel a fost înteles în lumina lui Iisus, nu invers.
Este oare aceastã ierarhizare a Scripturii atât de stranie pe cât ar pãrea? Dar si noi însine o facem, desi nu ne place sã recunoastem! Dacã am lua în considerare toate predicile pe care le-am auzit si toate referintele fãcute la Scripturã, vom descoperi cã unele cãrti meritã mai multã atentie decât altele. În multe culte Protestante se pune accent pe Romani si Galateni si mai putin pe II Petru, Iacov si Iuda. Din Vechiul Testament se citeste mai mult din Psalmi decât din Numeri. Dacã fiecare cult religios sau traditie ar cãuta sã acopere Scriptura în mod egal, ar trebui sã dedice de patru ori mai multe predici Vechiului Testament decât Celui Nou!
Credinta Septuagintei
Biserica Ortodoxã Rãsãriteanã este credincioasã Vechiului Testament al Apostolilor. Crestinii Ortodocsi se cãlãuzesc dupã Septuaginta si în general se folosesc de ea pentru traducerile din Vechiul Testament. Fãrã sã pretindã o dovadã obiectivã pentru veridicitatea acestei traduceri, Biserica Rãsãriteanã a pãstrat ceea ce a fost transmis de Apostoli. Felul în care a abordat chestiunea canonului nu este nici filosofic si nici deductiv, ci duhovnicesc, încredintatã cã l-a stabilit Dumnezeu
În Occident sa luat totdeauna în derâdere aceastã credintã naivã, numta dupa ei "ortodoxie decazuta" multumindu-ne cu solutii concrete si obiective. Si totusi, secolul XX avea sã confirme simplicitatea rãsãriteanã. Manuscrisele de la Marea Moartã stau mãrturie în favoarea credibilitãtii Septuagintei. În timp ce diverse pasaje din Biblie au fost traduse si publicate, cercetãtorii au înteles cã suspiciunea fatã de Septuaginta fusese neîntemeiatã. Pasaje din Pentateuh si din Cãrtile istorice au dezvãluit probe pentru o revizuire a textului ebraic ce îndreptãteste traducerea Septuagintei. În majoritatea cazurilor manuscrisele de la Qumran sunt în favoarea versiunii grecesti:
Cercetãtorii Manuscriselor de la Marea Moartã nu s-au pronuntat în privinta validãrii unei traditii textuale în defavoarea celeilalte, dar au redeschis chestiunea traducerii Vechiului Testament. Totusi, în viitor vom putea sã ne întrebãm nu "Care versiune pare cea mai bunã?" ci "Care versiune Îl reflectã cel mai bine pe Hristos?" La aceastã din urmã întrebare rãspunsul asteaptã sã îl dea, de sute de ani, Septuaginta.
Dar si dupa acest motiv durabil excetii ortodocsi actuali prin invatatura lor , veghiata de ochiul neadormit al iudeilor protestanti se contrazic singuri pe eii dar si fac absurbitate in sanul Ortodoxiei .
Daca in prefaţa Bibliei de la Blaj 1795 -excetul român ierm. Gherman deja face o precizare la tipărirea Bibliei la 1795 : "… ..Acelea se zic deutero-canonicești , că cum am zice întru al doilea loc canonicești .Cărţile cealea proto-canonicești sânt acealea care în catastihul cărţilor Sfintei Scripturi la jidovi pururea au fost…… iar cealea deutero-canonicesti sânt cărţile acelea ale Sfintei Scripturi , care in catastuhul cărţilor Scripturii , la jidovi , acuma nu se află și pentru aceastea mulţi au avut îndoieala…. De aceasta cărţi oare sânt canonicești? Odinioară au fost îndoială în Besearică , iară acum nici o îndoială mai mult nu easte, măcar de să și pun în Biblie supt nume de Apocrifă . Că dintru aceaste cărţi mulţi sfinţi părinţi aduc mărturii ca dintru Sfânta Scriptură , ca Ioan Zlatoust în Preoţie la sfânta scriptură , dintru Înţelepciunea lui Șirah, și sfântul Nichifor Patriarhul Ţarigradului , pre Varuh întru cărţile celea canonicești făra îndoială se numără.... pag. 739.Biblia. 1795)-dă de inteles ca canonul masoretic iudaic este inferior celui crestin apostolic .
O alta marturie avem la teologul rus A.P.Lopuhin : Разделением между признанным и непризнанным , каноническим и неканоническим было установлено иудейской общиной лишь после отвержения Христа Спасителя вождями иудейского народа , после разрушения Иерусалима , на грани 1-2 века п.р.Х.собранием иудейских раввинов в гор. Иайминь в Палестине,.Среди раввинов наиболее выдающимся были рабби АКИБА и ГАМАЛИИЛ (младший). Им было установлен список в 39 книг(которые они искусственно свели в 24 книг) который был принят иудейской общинны и введен во синагоги .Этот список и является тем "каноном" в соотвестии с которым книги Ветхого Завета называется каноническими и неканоническими. Конечьно , такой канон установленный иудейской общины , отвергшей Христа Спасителя , и потому переставшей быть Ветхозаветной Церковью , потерявшей всякое право на то Божие наследие , каковым является Священное Писание , такой канон не может быть обязательным для Церкви Христовой. " The Biblical History .Of The Old Testament. by A.P.Lopukhin. 1887.- avertiza marele teolog rus , dar totus Biserica Pravoslavnica Rusa îngădue și pâna astazi editarea sf. Scripturi in limba rusa să se facă de către Societatea biblica Britanica care ca text de baza il au textul masoretic cu adaosuri din Septuaginta . In toate ierurghiile religioase se intrebuinteaza doar textul slavon(Septuaginta) al Scripturii si a altor traduceri de cult religios (церковно славянский язык)., acum bisericile locale care numesc ca in Septuaginta se regăsesc unele carti ca Apocrifa sau "bune de citit" se contrazic insusi… ..De ce?
În Canonul 59.Leadocea -CÂNTĂRI si CETIRE din Biserica : suna asa-NU SE CUVINE SĂ SE CITEASCĂ IN BISERICA CÂNTĂRI SPECIALE , NICI CĂRTI NECANONICE , CI NUMAI CANONICE ALE VECHIULUI SI NOULUI TESTAMENT .întarit si la; 60 apos.,,, 63 Trul,,, 103 Cartag.
Dar daca Biserica a rânduit citirea cum le apreciaza unii a" Apocrifelor" in cultul Divin (Astfel din Intelepciunea lui Solomon cap2-3 si din cartea lui Varuh cap. 3-4 se citesc fragmente ca paremii. Cântarea celor trei serveste ca baza pentru Cântarea 7 si 8 a canonului Utreniei ..si in Sâmbata mare , din Macabei cap. 7 se citeste la 14 august , rugaciunea lui Manase se citeste la Pavecernita mare.) -inseamna ca cu stabilirea randuelei liturgice canonul Biblic era socotit Septuaginta INTEGRĂ si nu cum o plaseaza actualii teologi si critici ortodocsi manipulati din umbra de dumnezeul viacului , deacea învatatura lor ramâne fara sens;
1)Daca canoanele interzic sa se citeasca "carti bune" ci numai canonice in Biserica , de ce atunci ierarhii ortodocsi actuali numesc cartile asa zise apocrife la iudei -"bune de citit"si nu canonice cum le plasa Biserica in vechime .dupa aprecierea lor actuală se incalca canonul.
Foarte clar zice pilda biblica -dintru-n izvor curge apa doar buna , sau doar rea , si nu buna si rea la un loc , dar actualii teologi apreciaza ca buna si rea la un loc , daca unele versete ,perecope sunt ca canonice întrând în textul liturgic , dar restul carţii este necanonic după parerea lor , fiind învatati in academiile occidentale protestante , învatatura lor ramane fară sens.
2) fac doar dansul ereticilor iudei sub masca protestanizmului si "sectelor crestine" de a distruge din interior Ortodoxia, fara a cerceta ceva .
De acea si zice si sf. Teodor Studitul catre eg. Teofil: -"… .atunci cand Credinta e primejduita, porunca Domnului este de a nu pastra tacerea…… .
…… sinodul nu este acesta; sa se intruneasca simplii ierarhi si preoti , chiar daca ar fi multi, ci sa se intruneasca in numele Domnului, spre pace si pazirea canoanelor… .nici unuia dintre ierarhi nu i sa dat stapânire de a încalca canoanele, fara numai de a le aplica si a se alatura celor predestinate si sa urmeze pe sf. Parinti cei dinainea noastra, (p.242)
sau alt sf. Parinte MARCU scria : Fugiti fratilor de partasia celor neîmpartasiti… ..iar cel ce cugeta dogmele latinilor , cu latinii se va judeca si se va socoti vânzător de Credinţa. (p.244).
Acum îl cred perfect pe I.P.S. BARTOLOMEU (Anania) al cui joc face prin marturisirea facuta a doua zi de la decesul Papei Ioan Pavel- 2. citez:
-L-am pomenit azi in rugaciunele noastre , iubitii mei pe Arhiereul Ioan Pavel -2.Catolicii se roaga pentru sufletul lui, ca e seful Bisericii lor .Noi ne-am rugat ca e FRATELE nostru , si are succesiune ca orice Arhiereu din BOR. si sunt egali. Facem ectenie pentru pomenire si la iesirea Sf. DARURI. (mitr. Bartolomeu al Clujului)
sau alta destainuire a I.P.S.TEOFAN -Cele doua biserici Papista siOrtodoxa sunt surori si ambele cred ca pe sf. MASA este prezent real ACELAS HRISTOS. nascut in Betleem… ..
Dar si majoritatea Arhiereilor din B.O.R.au aceasta "credinţa" partăsie cu ereticii.
În concluzie -Ce școlire primesc viitorii teologi ortodocsi romani ?.
Unii dintre noi, eu însumi chiar, am refuzat sã-i recunoastem drept crestini pe cei din cultele eterodoxe ale cãror credinte si practici sunt apropiate de Pãrintii care ne-au dat canonul dar nu sunt in sanul Bisericii. Ar fi timpul sã începem sã tratãm cu respect acele Biserici care au pãstrat Apocrifele pur si simplu din dorinta de a fi credincioase mostenirii primite de la Apostoli.
Linistea si tãcerea se impun. N-ar fi cazul sã ne oprim, sã luãm o pauzã si sã începem sã învãtãm câte ceva? Nu ne-ar strica deloc sã-i citim cu smerenie pe Sf. Pãrinti, ei fiind apropiati de Iisus si de Apostoli prin limbã, culturã si doctrinã.
Asa cum spune Iisus: "Recunoaste ceea ce vezi, si ceea ce este ascuns de la tine ti se va descoperi." (Apocrife-Evanghelia dupã Toma ).
_In concluzie_: Iubite cititor iubitor intru Hristos , daca vei gasi ceva greseli in ce am scris nu te grabi a osândi sau a judeca , poate pentru lunecarea ochilor , sau a nabagării de seama a unor scrieri sau a lenevirii nu am luat în seama totul, tu rog de mă iarta ca si eu sunt muritor si inclinat spre pacat .
Mihail. enorias ortodox .
Postul Nasterii Mântuitorului nostru Iisus Hristos
la al 2015 an al Mantuirii noastre .Biserica ortodoxă
Gașpar "sf. Arhangheli Mihail și Gavriil".
jesteście nieźli moja strona http://adaffix.pl/ogrzewanie-z-grzejnikami-na-podczerwie%C5%84
ОтветитьУдалить